TOP TALK|白俄罗斯驻上海总领事瓦列里·马采列:让“一带一路”上的“明珠”更加璀璨

2019年07月26日 17:14:31 | 来源:我苏网

字号变大| 字号变小

  本期嘉宾

  瓦列里·马采列Matsel Valeriy

  白俄罗斯驻上海总领事

  坐落在白俄罗斯明斯克的中白工业园(Great Stone)是丝绸之路经济带上的明珠和中白互利合作的典范。截至2019年7月初,入驻园区的企业已经达到56家,协议投资额突破了11亿美元。中白工业园在短短五年里能有如此快速的发展,得益于两国政府的高度重视和密切合作。

  7月19日至22日,第十五届中国软博会在南京顺利举办。作为中白双边合作中最大型的战略合作项目,中白“巨石”工业园当然不能缺席,白俄罗斯驻上海总领事也受邀参加。

  在参加软博会期间,瓦列里·马采列接受了我们的独家采访。本期Top Talk,我们就同白俄罗斯驻沪总领事一起谈谈“一带一路”战略下中白经贸合作的成功案例,以及江苏同白俄罗斯未来合作的更多可能性

  友好省州关系为我们带来了大量优质项目

  白俄罗斯总统卢卡申科曾表示,“中国是白俄罗斯最好的朋友,白俄罗斯也是中国值得高度信赖的伙伴。”中白友好关系的大方向下,江苏省也于2015年与白俄罗斯莫吉廖夫州缔结为友好省州。四年来,双方领导交流密切,不断拉近江苏与白俄罗斯的关系。

President of Belarus Alexander Lukashenko once said that China has always been a good and reliable friend of Belarus, and Belarus will always be China’s most trustworthy friend. With the friendly relationship between China and Belarus, Jiangsu Province established a sister-state relationship with Mogilev oblast in 2015. Over the past four years, government officials from both Jiangsu and Mogilev have made continuous efforts in maintaining the relationship through frequent visits.

瓦列里·马采列在“一带一路”国际企业合作交流对接会上为中白工业园进行推介。

  “我们的友好交流关系不仅仅是停留在省州这个层面,地方城市之间的交往也非常多,”瓦列里·马采列总领事说道,“比如,南京市与莫吉廖夫市,无锡市与博布鲁伊斯克市,还有徐州市与莫济里市都已经结为友好城市。”

“Our sister relationship does not stop at provincial level, it is also established between cities as well,” said Matsel Valeriy, “For example, Nanjing and Mogilev are sister cities, so are Wuxi and Babruysk, and Xuzhou and Mazyr.”

瓦列里·马采列在推介会上同江苏企业交流洽谈

  众多的友好城市关系为中白两国经贸合作提供了契机。据江苏省商务厅数据显示,仅2018年,江苏省购买白俄罗斯商品的总量就增长了三倍。与此同时,大量的优质合作项目也应运而生,总领事举例说道,“比如海企集团和莫吉廖夫州的肉联厂之间的牛肉项目,连云港的银丰公司在白俄罗斯的食用菌种植项目,以及在吴政隆省长去年访问的时候促成的苏果超市合作。”

These sister city relationships have equipped China and Belarus with an enormous number of opportunities concerning economic and trade cooperation. According to the Department of Commerce of Jiangsu Province, total expenditure of Belarusian goods in Jiangsu tripled in 2018 alone. Scads of cooperative projects have sprung up in the meantime, “For instance, Jiangsu Overseas Group Corporation has set up a joint venture on processing beef with Mogilev Meat-Packing Plant; Lianyungang Yinfeng is growing mushrooms in Krichev District; During Governor Wu Zhenglong’s visit to Belarus last year,Suguo Supermarket settled a cooperative project with Belarus.”

今年6月起,江苏民众无需走出国门,就可以喝到白俄罗斯著名的“祖母奶罐”牛奶。

  目前的友好合作只是一个开端,据了解,苏果将和白俄罗斯有关企业进行全面深入的合作,让更多好产品登上老百姓的餐桌,满足消费者对美好生活的向往。

Current cooperation between Jiangsu and Belarus is only a start.Suguo Supermarket will embark on a more active collaboration with Belarusian companies, making sure that consumers can have access to more high-quality food and a high-quality life.

  “一带一路”上的“明珠”:中白工业园

  2015年5月,习近平主席在白俄罗斯总统卢卡申科的陪同下莅临中白工业园,随后,园区就走上了快速发展轨道。现在,中白工业园已经成为“一带一路”一颗璀璨的“明珠”。正如瓦列里·马采列所言,“在‘一带一路’的大倡议之下,我们两国两地之间的合作又好又多,中国在海外目前面积最大的工业园区——中白工业园,就是最好的证明。”

In May 2015, accompanied by Belarusian President Lukashenko, Chinese President Xi Jinping visited China-Belarus Industrial Park, or Great Stone. The park has entered the stage of rapid development since then. It has now become a ‘pearl’ on the Belt and Road. As Matsel Valeriy put it, “Under the Belt and Road Initiative, the world has witnessed a plethora of successful collaboration between China and Belarus, Great Stone, the biggest overseas Industrial Park established by China, is a case in point.”

  园区的成功一方面在于其顺应了两国的战略布局,另一方面在于其勇于探索的创新精神。中白工业园经过四年的高质量快速发展,现已经迎来56家来自10个国家的企业,涉及电子商务、大数据、社会文化产业等九大类高新产业。瓦列里·马采列表示,中白工业园立志在未来吸引超过200家高新技术企业入驻,打造一座20万人口的国际化空港新城。

Apart from conforming to the strategic plans of both governments, the success of Great Stone also stems from its willingness for innovation. After four years of rapid development, Great Stone has welcomed 56 enterprises from 10 different countries, involving 9 high-tech fields including e-commerce, big data, social and cultural industries, etc. China-Belarus Industrial Park is determined to attract more than 200 high-tech companies in the future, building an international Aerotropolis with a population of 200,000, said Matsel Valeriy.

  “不过到目前为止,还没有江苏的企业入驻中白工业园,”谈到中白工业区,瓦列里·马采列表示有些遗憾,“但我相信,随着相关活动的开展,随着交流的进一步深入,会有越来越多来自江苏的企业家和机构来到我们白俄罗斯,来到中白工业园,来到高科技园区,一起与白俄罗斯当地的企业家、政府以及机构共同探索一条工业园发展经济的道路。”

“However, it is a pity that Great Stone Industrial Park has not seen any companies from Jiangsu up to now.” said Matsel Valeriy, “But as more relevant activities took place and with the deepening of communication, I believe more and more entrepreneurs and companies from Jiangsu will come to Belarus, to Great Stone, and explore a way for the economic growth of the industrial park alongside with Belarusian entrepreneurs, government and companies.”

  欢迎江苏朋友来到2019进博会白俄罗斯展区

  中国国际进口博览会,简称进博会,是世界上第一个以进口为主题的大型国家级展会。2018年首届进博会成功吸引了58个“一带一路”沿线国家的超过1000多家企业参展。“去年第一次展览上,白俄罗斯方面就有超过80家企业来到中国上海进行展示”,总领事说道,“江苏省省长吴政隆先生专门率江苏代表团来到我们的展区,给予我们很大的支持。”

The China International Import Expo (CIIE) is the world’s first import-themed international exhibition. The first CIIE successfully attracted over 1,000 enterprises from 58 countries along the Belt and Road. “Last year, over 80companies from Belarus came to Shanghai and attended the exhibition”, said Matsel Valeriy, “Led by the Governor of Jiangsu Province, Mr. Wu Zhenglong, a group of representatives from Jiangsu supported us and came to our exhibition area last year.”

首届进博会白俄罗斯展区表演(新华网)

  首届进博会的成功成为了今年活动最好的宣传,瓦列里·马采列告诉《Hello Jiangsu》,“今年会有更多的企业前来参会,现在已经有90多家企业想借这个机会与中国的客户和中国的伙伴认识”。

The success of the first CIIE is the best advertisement of this year’s Expo. According to Matsel Valeriy, “We will see more Belarusian enterprises this year. To the best of my knowledge, 90 entrepreneurs are hoping to take this opportunity and meet Chinese customers and Chinese partners.”

  最后,他真诚挚邀请江苏民众参与到第二届进博会中,“我也想借着这个机会,邀请江苏的朋友来到白俄罗斯展区参加我们的活动,我们期待和更多江苏的学者、企业家探讨未来更多的合作可能性。”

At last, Matsel Valeriy invited everyone from Jiangsu to participate in the second CIIE, “I would like to take this opportunity to invite to friends from Jiangsu get involved and come to our exhibition area. We would like to discuss more about possible cooperation in the future with more scholars and entrepreneurs from Jiangsu.”

layer
快乐分享