How can people under quarantine and pregnant and lying-in women seek medical services during the epidemic? Please check the Q&A as follows.
For People under Medical Observation
问:隔离观察人员包括哪些?
答:因新冠肺炎疫情而集中隔离或居家隔离人员,苏康码黄码红码人员,封闭小区(村庄)及封控区域人员,中高风险地区人员等
Q: Who are included as people under medical observation?
A: They include people who are under quarantine in designated places or home-based quarantine, people who hold a yellow or red health code, people who live in communities (villages) under close-off management or under closed and controlled management, people in medium- or high-risk areas, etc.
问:有哪些定点医疗机构可提供医疗服务?
答:(一)禄口街道社区卫生服务中心,地址:江宁区禄口街道茅亭路218号。(只对禄口街道居民)
(二)南京医科大学附属逸夫医院,地址:江宁区龙眠大道109号。
(三)南京市溧水区人民医院(8 号楼),地址:溧水区崇文路86号。
(四)南京鼓楼医院江北院区,地址:浦口区浦珠路359号。(对除江宁区以外的全市居民服务,不设儿科及血液透析)
(五)南京鑫润泽血液透析中心,地址:玄武区红山南路69号一楼,69 号-1、69 号-3。(对全市血液透析居民服务)
Q: Which medical institutions can provide medical services for people under medical observation?
A:
(1) Community Health Service Center of Lukou Sub-district
Address: No.218 Maoting Road, Lukou Sub-district, Jiangning District
(Only for residents in Lukou Sub-district)
(2) Sir Run Run Hospital Nanjing Medical University
Address: No. 109, Longmian Avenue, Jiangning District
(3) Nanjing Lishui People’s Hospital (Building 8)
Address: No. 86, Chongwen Road, Lishui District
(4) Nanjing Drum Tower Hospital (Jiangbei Branch)
Address: No. 359, Puzhu Road, Pukou District
(Open to residents except in Jiangning District, no pediatrics and hemodialysis)
(5) Nanjing Xinrunze Hemodialysis Center
Address: 69-1, 69-3, 1st Floor, No. 69 Hongshan South Road, Xuanwu District
(Hemodialysis services for residents of the whole city)
问: 除了定点医疗机构,还有其他的医疗服务吗?
答:除指定医疗机构为隔离观察人员提供医疗服务外,隔离宾馆驻点医务人员要配置常用药物、器械,为隔离观察人员提供除新冠肺炎相关症状以外的基本医疗服务;其他集中隔离场所、街道 (镇)、社区(村)要为隔离观察人员提供就医用药保障;各区卫健委要为集中隔离场所人员提供心理健康服务;隔离观察人员可利用互联网医疗服务获得咨询、复诊、开药等服务。
隔离观察人员就诊由社区安排车辆送诊,诊疗结束后接回隔离(封闭)场所;急抢救患者由市医疗救治组派专用救护车送诊;住院患者出院时,如仍在隔离期,通知社区接回。
Q: Are there any other channels for medical services besides designated medical institutions listed above?
A: In addition to designated medical institutions, quarantine hotels are equipped with common drugs and medical equipment as well as medical staff who will provide people under medical observation with basic medical services to treat symptoms not related to Covid-19. In other designated places for medical observation, sub-districts (towns), and communities (villages), medical services should be provided. Health commissions at the district level should provide mental health services for people in designated quarantine places. Quarantine observers can also seek online medical services for consultation, follow-up consultations, and prescription of drugs.
To seek medical services, quarantine observers shall be sent to hospitals by the community with fixed vehicles and sent back to their designated places after the treatment. For patients who need emergency services, Nanjing Municipal Medical Treatment Team will send them to the hospital with special ambulances. When an inpatient is discharged from the hospital, he/she will be sent back to the quarantine place by the community if the quarantine period is not over.
For Pregnant and Lying-in Women
问:有哪些定点医疗机构?
答:
(一)对阳性和疑似病例孕妇,定点医疗机构为南京市第二医院,电话:83626380。
(二)对核酸检测阴性、健康码为红黄码的孕产妇,定点助产医疗机构为11家:
南京市第二医院
电话:83626380
东南大学附属中大医院
电话:83262733
江苏省妇幼保健院
电话:13291277212
南京市妇幼保健院
电话:52226241、52226240
南京鼓楼医院
电话:83106666-50010
南京市江宁医院湖山路院区
电话:52087307
江苏省人民医院浦口分院
电话:58532967
南京市六合区人民医院
电话:57759121
南京市溧水区人民医院
电话:56232088
南京市高淳区人民医院
电话:66933030
南京江北人民医院
电话:57067000-8217/8322/8320
Q: Which medical institutions can provide medical services for pregnant and lying-in women?
A:
(1)
For pregnant and lying-in women who test positive for Covid-19 or are suspected cases, the designated medical institution is Nanjing Second Hospital.
Tel: 83626380.
For pregnant and lying-in women whose health code is yellow or red yet the nucleic acid test result is negative, the following11 medical institutions provide related services.
Nanjing Second Hospital
Tel: 83626380
Zhongda Hospital Southeast University
Tel: 83262733
Jiangsu Women and Children Health Hospital
Tel: 13291277212
Nanjing Maternity and Child Health Care Hospital
Tel: 52226241; 52226240
Nanjing Drum Tower Hospital
Tel: 83106666-50010
Nanjing Jiangning Hospital (Hushan Road Branch)
Tel: 52087307
Jiangsu Province Hospital (Pukou Branch)
Tel: 58532967
Nanjing Luhe People’s Hospital
Tel: 57759121
Nanjing Lishui People’s Hospital
Tel: 56232088
Nanjing Gaochun People’s Hospital
Tel: 66933030
Nanjing Jiangbei Hospital
Tel: 57067000-8217/8322/8320
问:孕产妇如何前往定点医疗机构?
答:各定点机构要严格按照国家、省、市新冠肺炎疫情诊疗指南开展诊疗和孕产保健服务。中高风险和封控区内的孕妇,可就近就便选择定点医疗机构接受产检及其他相关医疗服务,转运过程需由各区安排转运至定点医疗机构。
Q: How can pregnant and lying-in women go to the designated medical institutions listed above?
A: All designated medical institutions shall strictly follow the national, provincial, and municipal guidelines on diagnosis and treatment related to Covid-19 to carry out diagnosis and treatment and maternity health care services. Pregnant women in medium-and high-risk areas and areas under closed and controlled management can choose the medical institutions nearby for their convennince to receive prenatal check-ups and other related medical services. Transfer of pregnant and lying-in women to designated medical institutions shall be arranged by each district.