Li Chengxia:an NPC deputy from grassroots community, I speak for migrant workers

2019年03月20日 17:37:36 | 来源:ourjiangsu.com

字号变大| 字号变小

  江苏广电两会融媒体品牌栏目《代表委员上会记》上线啦!讲诉代表委员履职心声,走进“两会时光”,追梦2019! 

  【本期嘉宾】全国人大代表 李承霞

  常州老三集团有限公司工会主席 

  [guest]

  Li Chengxia

  Chairwoman of the Labor Union, Changzhou Lansan Group Co., Ltd

   

  我是一名普通的缝纫操作工,在服装厂一线做了17年,和广大打工者一样,他们所经历的,我一件不落都经历过。身为纺织一线的人大代表,我要把来自一线的心声带到两会上来。

  As a sewing operator, I have worked on the production line of a garment factory for 17 years. Like many other migrant workers, I’ve gone through almost all the hardships migrant workers are supposed to experience. As an NPC deputy from the grassroots community, I’ve felt it an obligation to submit to the NPC proposals that are of widespread concern to my fellow wokers.

  第一次上会的时候我很焦虑,也很紧张,今年更多的是感到身上责任越来越重。这一年,为了更好帮助工友们解读国家政策,我的方法就是多跑、多问、多传达,也曾一次又一次地往相关部门跑,去咨询,慢慢理清了很多事情,现在,工友们一遇到问题,第一时间就想起找我。我一直在想,怎么才能更好地在两会上替工友们发声。来北京之前我调研了多家企业,了解了不少外来务工人员和企业现在面临的问题。

  I felt overwhelmed and terribly anxious when I was a first-timer at the annual NPC session last year, and I asked myself how I could speak out for people’s interests. I visited more departments, raised more questions, made more inquiries before I gained preliminary understanding of the government’s policies. My workmates would turn to me for consultation whenever they encountered questions.

  As an NPC deputy in the second year of my term, I felt attending the annual session means more than responsibility. I have been thinking hard about the most efficient way to speak out for my fellow migrant workers and solve the problems they were most concerned about. Therefore, I visited a lot of enterprises, carried out investigations and gradually enhanced my understanding.

  走访期间,我深深觉得民营企业比国企更需要支持。民企要更好地生存下去,就得有自主的研发平台,然而,自主研发通常会经历很长时间,很多方面没有确定性。我认为,如果为企业降税,民企的生存会更有保障,我们农民工也能有更好的工作岗位。

  During my visits, I realized that private enterprises need more support than state-owned enterprises do as they need to possess independent R&D to survive the challenging market. However, the road to independent R&D usually takes a long time and guarantees no certainty in many aspects. But if we look at the problem from a different angle by proposing tax cut for enterprises, we might see better performance of these private enterprises, and better jobs for migrant workers.

  同时,随着智能化时代来临,很多机械的工种也慢慢被机器取代,比如我们工厂在2017年的时候,引进了自动化设备,一系列劳动生产率提高了很多,工人劳动下降了40%,外来务工者们迫切想要提高自己技能水平。这在传统企业里很常见,可不少没有一技之长的打工者回不去种地务农,也没法留在城市里生存。

  At the same time, with the onset of the AI age, many mechanical jobs are gradually replaced by machines. In 2017, our factory introduced automation equipment and improved productivity while decreased the labor force by 40%. With regard to this situation, many laid-off migrant workers were desperately hoping to improve their skills as they are unwilling to go back to their rural homes and unwelcomed in the city either.

  这次上会,我针对外来务工人员技能提升、子女教育、公租房保障等方面提出了几个建议。

  This time, I submitted several proposals concerning the upgrading of skills for migrant workers, the education of their children and the protection of public rental housing.

  现在全国都在大力宣传工匠精神,倡导提高技术工人。我希望能够覆盖面更大一点,可以延伸到市一级或区一级。也希望培训渠道能够再拓展一些,通过专业的机构培训,让农民工有一个等级提升。只有技术工人多了,我们的传统行业才会有更好的质量保证。

  At present, the whole country is making great efforts to promote the spirit of artisanship and the training of more skilled workers. I hope we could build more institutions for the training of skilled workers at the municipal and district level. I also hope that the training could cover more areas to offer migrant workers better access to chances and professions. Only when we have more skilled workers can we have better quality assurance in the traditional industries.

  令我激动的是,今年的政府工作报告中,提到不少关于就业、减税降费方面的内容,其中还特别提到了要帮助我们农民工提升职业技能,让更多青年凭借一技之长实现人生价值。这证明了国家一直很关心基层老百姓的生活和广大职工的心声 。

  To my excitement, this year's Government Work Report highlighted employment, tax reductions and fee cuts, especially the part that “to provide training for the 15 million targeted attendees, helping jobseekers to upgrade skills or switch jobs or industries”. The improvement of people’s wellbeing has been high on the agenda of the government.  

  我第一时间跟工友们视频连线,把这个好消息和他们一起分享,他们也非常开心和激动。我相信,随着政策不断落实,我们农民工融入城市也越来越有信心。回去以后,我要把这些利好消息跟他们再宣传,让他们也积极地响应起来。

  I did not hesitate a moment to share the new policies with my workmates over a video call. I believed that with the implementation of the new policies, we migrant workers will have more and more confidence and become integrated into the urban life. When I get back, I will talk to them again and encourage them to train their skills to be better prepared for more opportunities.

  【一句话寄语我的国】——

  愿我们的祖国越来越好,繁荣富强!

  May the motherland more prosperous and more powerful!

layer
快乐分享