疫情有危亦有机!一个月销售100万只金陵大肉包的背后——专访金陵饭店分公司副总经理周蕾

2020年08月14日 20:53:25 | 来源:ourjiangsu.com

字号变大| 字号变小

  ● 编者按

  7月14日,文旅部印发通知恢复跨省团队旅游,旅游产业随着疫情防控常态化逐步恢复。在旅游业不断复苏的大背景下,Hello Jiangsu《环球视野看江苏Top Talk》策划系列专访,采访多位在苏酒店高管,聚焦在后疫情时代,业内人士对江苏旅游产业复苏的看法,讲诉在疫情冲击下,酒店行业如何应对挑战,进一步坚定在江苏扎根、深耕的信心。

点击收看《环球视野看江苏--Top Talk》↑

  本期嘉宾:周蕾金陵饭店分公司副总经理

  说起南京人的共同记忆,金陵饭店绝对占有一席之地。不论是曾经的中国第一高楼,还是风靡街头的金陵大肉包,金陵饭店早已融入这座城市,成为几代人的集体回忆。从1983年开业至今,金陵饭店随着中国的改革开放,不断转型发展,曾先后荣获“全国最佳五星级饭店”、“全球酒店集团50强”、“中国旅游集团十强”、“中国本土酒店集团前三强企业”、“全国质量管理先进企业”、“中国饭店业民族品牌先锋”、“中国最佳商务酒店”、“中国十大最受欢迎酒店”等称号。

  2020年新冠肺炎疫情给酒店行业带来了不小的冲击,金陵饭店如何应对挑战,并发现新的机遇?面对未来,金陵饭店又在国内和国际市场上有何规划?本期《环球视野看江苏Top Talk》,我们邀请到了金陵饭店分公司副总经理周蕾,来谈谈酒店行业在后疫情时代所面临的挑战和机遇。

1983年开业的金陵饭店曾经是中国第一高楼

Jinling Hotel in Nanjing City is definitely one of the collective memories of all the Nanjingers. Established in 1983, the hotel once owned the tallest building in China. Jinling meat bun, one of the most famous food of the hotel, has been "the king of meat buns" in the city for generations.

The COVID-19 pandemic poses serious challenges in the entire hotel industry. How does Jinling Hotel face the challenges? What is the hotel’s plan in domestic and international market in the post-pandemic era? Hello Jiangsu’s special series Top Talk invites Zhou Lei, Deputy Director of Jinling Hotel to talk about the challenges and opportunities in the past several months.

  一个月,100万只金陵大肉包的销售奇迹

周蕾接受江苏国际记者采访

  周蕾在金陵饭店已经工作了26年,担任副总经理也有三年,可以说她是跟随金陵饭店一起成长起来的。面对2020年的新冠肺炎疫情,周蕾也坦言今年上半年对于酒店行业是极其艰难的一段时期:“我们在这一段时间做了很多‘自救’的行动,其中不得不提的就是我们金陵人发起的‘春雨战役’。”

Zhou Lei has been working at Jinling Hotel for 26 years and has been Deputy General Manager for three years. Zhou Lei said to us that the first half of 2020 was an extremely difficult period for the hotel industry due to the COVID-19 pandemic. "We have done a lot of efforts to save ourselves during this period, among which we have to mention the 'Spring Rain Campaign' launched by all the Jinling people," she said.

金陵饭店员工在疫情期间赶制金陵大肉包

  2020年2月17日,金陵饭店接到紧急任务,要求在36小时赶制10000只金陵大肉包、3000份盐水鸭驰援湖北黄石抗疫一线的医护人员。周蕾告诉记者:“在接到任务之后,我们克服原材料采购紧张、时间紧、任务重、人手少等困难,圆满完成了这一任务,让在湖北的江苏医疗队吃上了家乡的味道。”

驰援湖北黄石抗疫一线的医护人员吃上了家乡的味道

On February 17, 2020, Jinling Hotel received an urgent task of preparing 10,000 Jinling meat buns and 3000 salted ducks in 36 hours to support Jiangsu’s medical teams in Huangshi City of Hubei Province. Zhou Lei said: "We have overcome many difficulties such as shortage of raw materials, limited time, heavy tasks, and limited manpower. Anyway, we successfully completed the task and make sure that the doctors and nurses from Jiangsu could have the taste of their hometown in Hubei."

  之后,金陵饭店发起了“春雨战役”,把金陵大肉包作为“春雨战役”的主打产品,在保证全手工生产的同时,快速提升产能。除了此前在援鄂行动中已将日产量3000只包子提升至1.5万只的金陵快餐公司,金陵饭店通过“征用”职工食堂大灶台,在中厨房加建蒸炉、组织90余名厨师、员工三班倒加紧生产等方式,将包子最大日产量提升至3.5万只。在此基础上,新增一处江宁生产点,调配7家金陵连锁酒店47位技术过硬、手法熟练的面点师傅加入生产大队,每天可生产2万只包子。至此,金陵大肉包日产量可达7万只,基本可以满足市场供应。

Jinling Hotel soon launched the "Spring Rain Campaign", making Jinling meat buns the major product of the campaign. The hotel has tried every possible means to increase the production capacity of Jinling meat buns from 3,000 per day to 70,000 per day.

金陵大肉包成为“春雨战役”主打产品

  “在一个月的时间里,我们卖出了100万只金陵大肉包。”周蕾提到这一成绩时,脸上满是自豪:“这与我们金陵人身上能吃苦、能打仗、埋头苦干的精神是分不开的。”

"In just one month, we have sold 1 million Jinling meat buns," said Zhou Lei with pride. "We can’t make it happen without the hardships, perseverance, and reliability of all the Jinling People."

  “所以说疫情有危也有机,今年我们发现最大的突破口是在线上。”周蕾告诉记者,除了加大产能,他们也快速搭建金陵大肉包的线上销售渠道,让客户便捷选择线上购买门店自提、配送到家等方式,同时增加线上分时段预约功能,平衡销量与产能供给。

"Amid the challenges, lie the opportunities. We found that the biggest breaking point this year is online retailing," Zhou Lei said that. In addition to increasing production capacity, the hotel also builds the online platform of selling the meat buns. The customers can buy the buns online and then choose to get the products at the hotel or by home delivery. Meanwhile, they provide booking service online to balance sales and supply.

  通过“春雨战役”,金陵饭店的线上渠道得到了用户的充分认可,也直接促进了端午礼盒等节日礼品的线上销售。周蕾告诉记者:“线上渠道打破了酒店固有的物理环境,而且未来是可以做增量的。存量市场如何聚焦品质,增量市场如何突破创新,这些都是酒店人必须思考的问题。”

Through the "Spring Rain Campaign", the online retailing channel of Jinling Hotel has been fully recognized by customers, which directly promoted the online sale of holiday gifts such as gift boxes of Dragon Boat Festival. Zhou Lei said: "Online channels have broken the physical barriers of the hotel, and it has huge potential. How to focus on quality in the stock market? How to create new breaking point and increase innovation in the incremental market? These are the questions that all hotel people must think about."

  入住率超70% 酒店行业不断复苏

  2020年7月14日,文旅部印发通知,为推进旅游企业扩大复工复业,可按要求恢复跨省团队旅游。这一消息极大振奋了和旅游紧密相关的酒店人的信心。“暑期市场一直以来都是我们非常重要的市场。”周蕾告诉记者,从六、七月份的业绩来看,他们已经感受到了行业的不断复苏。

China's Ministry of Culture and Tourism released a notice on July 14, saying that the trans-provincial tours can be resumed. This has strengthened the confidence of all hotel business that is closely related to tourism. "The summer market has always been a very important market for us." Zhou Lei said. According to Zhou, they have felt the entire industry continues to recover based on the business performance in June and July.

  “根据6月份的销售业绩,我们在南京市举办的酒店行业‘销售竞赛月’比赛上获得了第一名。”周蕾告诉记者,他们在这场比赛中获得了“最受欢迎旅游星级饭店”的称号,这也反映了市场的不断活跃。

"Based on the business performance in June, we won the first place in a competition held for the hotel industry by Nanjing Government," Zhou Lei said. She said that they won the title of "The Most Popular Star Hotel Among Tourists" in this competition, which also reflects the continuous vitality of the market.

  “我们酒店一共有1000间客房,而七月份我们的入住率在70%。”周蕾告诉记者,从七月份的数据来看,他们对暑期市场更有信心了。“我们也推出了很多适合家庭的亲子项目,全力以赴迎接八月份的暑期市场。”

According to Zhou, they have more confidence in the summer market based on the business performance in July. "The occupancy of the hotel has reached more than 70% in July, and we have got 1000 rooms," said Zhou. "And we have designed many programs, products and services for the children and families. We really have the confidence to do the business in August."

  金陵美食推动国际友城交往

  “金陵美食现在已经是南京向世界介绍的一张闪亮的名片。我们也借助美食,做了一系列推动南京和世界其他地方交往的活动。”周蕾介绍道,2018年,意大利索伦托地区知名的米其林主厨Giuseppe Aversa应金陵饭店太平洋餐厅主厨Nino的邀请,携团队来到南京共同举办盛大米其林晚宴。

  2019年3月,应意大利索伦托米其林联盟邀请,南京金陵饭店美食交流团队前往意大利南部城市索伦托,开启首度欧洲美食交流之旅。20多位意大利米其林名厨以及近50位当地名流政要均来到金陵饭店团队下榻的Il Buco餐厅,并对金陵美食表达了由衷赞叹。

2019米其林晚宴

"Jinling food now becomes a name card of Nanjing to the world. We have also done a lot of things to promote exchanges between Nanjing and the rest of the world," said Zhou Lei. In 2018, Giuseppe Aversa, a famous Michelin chef in Sorrento, Italy, led a team to Nanjing to host a grand Michelin dinner at the invitation of Nino, chef of the Pacific Restaurant at Jinling Hotel.

2019年,南京金陵饭店美食交流团队前往意大利南部城市索伦托,开启首度欧洲美食交流之旅。

In March 2019, at the invitation of the Sorrento Michelin Alliance in Italy, Jinling Hotel led a team to Sorrento to promote Jinling food and culture. It had started a sensation of Jinling food in the city. More than 20 famous Italian Michelin chefs and nearly 50 local dignitaries came to Il Buco Restaurant, where the Jinling Hotel team stayed, and expressed their sincere admiration for Jinling food.

鼓楼区与索伦托市政府签订友好城市意向协议

  美食的交流成功推动了城市间的友好交往。在2019年11月28日举办的中国南京市鼓楼区—意大利索伦托市合作对接会上,鼓楼区与索伦托市政府签订友好城市意向协议,在友城合作间迈出了重要的一步。

金陵饭店与Il Buco米其林餐厅签订交流合作协议

  The exchange of food has successfully promoted the sister relations between cities. In November 28, 2019, the Cooperation Conference between Gulou District and Sorrento was held in Nanjing. Gulou District and Sorrento City signed an agreement of intent to establish sister relations between the two sides. Meanwhile, Jinling Hotel and Il Buco also signed an agreement of cooperation.

  37周年37层大楼

  向全国300家连锁酒店的目标出发

  周蕾告诉记者,2020年是金陵饭店成立37周年,这一数字正好与金陵楼,也就是老楼的层数一致。“我们叫37周年37层大楼,所以2020年对我们所有金陵人来讲也是格外有意义的一年。我们也会策划一系列活动,去发掘几代人同金陵饭店的感人故事,用个人故事唤起城市回忆。”

2020 marks the 37th anniversary of the establishment of the Jinling Hotel. The number 37 bears special meaning to Jinling Hotel because the first building of the hotel has exactly 37 floors. "We call it 37th anniversary in the 37-floor building. 2020 is also a particularly meaningful year for all the Jinling People. We will plan a series of activities to discover several generations’ stories with Jinling Hotel."

如今的金陵饭店

  虽然受疫情短暂的影响,但周蕾对于金陵饭店未来的发展依旧充满信心。“我们非常自信能够在三年内达到全国布局300家金陵连锁酒店的目标。”周蕾在接受采访时表示,除了300家金陵连锁酒店之外,2023年底前还要力争实现在国外管理2、3家酒店,让“金陵”品牌走出去,实现金陵从区域性走向全国性、从全国性走向国际化酒店集团的战略升级。

Despite the impact of the COVID-19 pandemic, Zhou Lei is still confident about the future development of Jinling Hotel. "We are very confident that we can reach the goal of 300 Jinling hotels in China within three years." Zhou adds that they will strive to manage 2 or 3 hotels in other countries by the end of 2023, and realize the strategic upgrading from a regional brand to a national, or even an international brand.

  “疫情有危亦有机。我们也会不遗余力抓住机遇,继续关注创新和品质,让‘金陵’品牌更加成功。”

"Amid the challenges, lie the opportunities. We will find new opportunities and focus on innovation and quality to make sure the brand will be developed as successful as before," said Zhou.

  (记者:江苏国际/吴彬 张超)

layer
快乐分享