February 27 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu

2020年02月27日 08:41:58 | 来源:ourjiangsu.com

字号变大| 字号变小

Between 00:00 and 24:00, February 26, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 31 more were cured and discharged from hospital.

As of 24:00, February 26, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.

137 confirmed cases are still under treatment in hospital, 11 of which are mild cases, 121 moderate ones, 2 severe ones (1 in Suzhou, and 1 in Huai’an), and 3 in critical condition (1 in Nanjing, 1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang).

494 cases have been cured and discharged from hospital, 58 of which were in Nanjing, 45 in Wuxi, 69 in Xuzhou, 48 in Changzhou, 59 in Suzhou, 37 in Nantong, 33 in Lianyungang, 50 in Huai’an, 25 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 10 in Zhenjiang, 32 in Taizhou and 11 in Suqian.

Of the traced 12,625 close contacts, 379 are still under medical quarantine and 12,246 have been released.

Experts note that the situation of epidemic prevention and control is still grave and complex. In spite of Jiangsu’s lowering the level of public health emergency response, it is still necessary for the general public to strengthen self-protection as the chance of exposure to infection sources increases with various restrictive measures lifted and normal population flow restored. It is essential to keep precautions in place, and reduce social activities and unnecessary crowd gathering; ventilate homes and offices; wear a mask when going out, especially to public places with dense crowds; wash hands frequently; pay attention to food hygiene, and develop a healthy lifestyle.

  2月26日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数が0

  2020年2260時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)の新規患者数が0、また全治して退院した人が31人新たに増加したという。

  226日24時までの時点で、江蘇省新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人と確認され、都市別には、南京市が93人、無錫市が55人、徐州市が79人、常州市が51人、蘇州市が87人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が66人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が12人市が37人、宿遷市13人という。

  これまでの確定患者には、137人の在院患者のうち、軽症患者が11人、一般患者が121人、重症患者が2人(蘇州市が1人、淮安市が1人)、重篤患者が3人(南京市が1人、無錫市が1人、連雲港市が1人)との報告を受けた。

  一方、全治して退院した人が494人にのぼるという。都市別には、南京市が58人、無錫市が45人、徐州市が69人、常州市が48人、蘇州市が59人、南通市が37人、連雲港市が33人、淮安市が50人、塩城市が25人、揚州市が17人、鎮江市が10人、泰州市が32人、宿遷市が11人であ

  これまで江蘇省では12625人の濃厚接触者が確認されたうち、12246人が健康観察から解除された一方379人が医学的観察を受けているところだという

  専門家は、当面の間感染状況が依然として複雑で厳しい情勢にあると注意している。江蘇省の緊急対応レベルの調整で、各制限的措置が次々と解除されるにつれ、人的移動が通常まで回復しつつあることになる一方、感染源にさらされるリスクが大きくなるため、一般市民としては個人的な予防対策の強化が求められる。具体的には、引き続き感染予防意識を持って社会集団活動・不要の人込みを控え、住宅と職場では常に換気を行うこと。それに外出時、特に人込みが集中する公共場所に行く場合、マスクの着用のほか、こまめな手洗いと飲食衛生等個人的なエチケットを心がけるよう呼びかけている。

  2월26일 장쑤성 코로나19 추가 확진자 없음

  2020년2월26일 0-24시, 장쑤성 새로 추가된 코로나19 확진자가 없다고 보고했다. 퇴원 환자는 31명이 추가되었다. 

  2월26일 24시기준으로 장쑤성 코로나19 확진자 누적 총 631명을 보고했고 그 중 난징시 93명, 우시시 55명, 쉬저우시 79명, 창저우시 51명, 쑤저우시 87명, 난통시 40명, 롄윈강시 48명, 화이안시 66명, 옌청시 27명, 양저우시 23명, 전장시 12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다. 

  누적 확진자 중에 입원 중인 환자는 137명이다. 그 중 경증 환자 11명이고 일반 환자 121명, 중증 환자 2명 (쑤저우시 1명, 화이안시 2명), 위중 환자 3명 (난징시 1명, 우시시 1명, 롄윈강시 1명)으로 통계되었다.

  퇴원 환자는 총 494명이고 그 중 난징시 58명, 우시시 45명, 쉬저우시 69명, 창저우시 48명, 쑤저우시 59명, 난통시 37명, 롄윈강시 33명, 화이안시 50명, 옌청시 25명, 양저우시 17명, 전장시 10명, 타이저우시 32명, 쑤첸시 11명으로 통계되었다.

  현재 장쑤성은 밀접 접촉자는 12,625명으로 파악됐으며 이 중 12,246명은 능동감시를 해제됐고 379명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

  전문가를 의하면 현재 코로나 19 방역 형세가 여전히 심각하고 복잡하다. 장쑤성 돌발공중위생사건 대응단계의 조정과 각 종 제한 조치의 해제 및 군중 유동이 정상적인 상태로 회복함에 따라 오염원에 노출될 기회가 크게 증가하니까 자기 방호를 더 강화해야 한다. 주민은 계속 예방 의식을 유지하고, 사회 교류 활동을 줄이며, 불필요한 모임을 피해야 한다. 안 및 사무실은 자주 환기시켜야 하고 외출할 때, 특히 사람이 많이 모이는 장소에 갈 때는 마스크를 반드시 착용해야 한다. 손을 자주 씻고 음식 위생을 주의해서 건강한 생활 습관을 길러야 한다.

layer
快乐分享