中英日韩四语版 | 为防止疫情自境外输入,苏州致外籍人士的一封公开信

2020年02月26日 10:11:25 | 来源:iSuzhou

字号变大| 字号变小

  自2020年2月24日24时起,江苏省已将疫情防控应急响应级别由突发公共卫生事件一级响应调整为二级响应,但目前全球抗击新冠肺炎疫情的形势仍然十分严峻复杂。为进一步做好疫情防控工作,保障在苏外籍人士和家人的健康,保护城市安全,苏州市人民政府外事办公室发布《致外籍人士的第二封公开信》(中、英、日、韩语版)。  

  致外籍人士的第二封公开信

  近一个月来,在全市人民的积极配合、共同努力下,苏州市新冠肺炎疫情防控工作取得了阶段性成效。截至2020年2月24日,苏州市已连续7天无新增确诊病例及疑似病例,江苏省已将疫情防控应急响应级别由突发公共卫生事件一级响应调整为二级响应。但是必须清醒看到,目前全球抗击新冠肺炎疫情的形势仍然十分严峻复杂,多国确诊病例陡增,疫情扩散的势头尚未得到有效遏制,少数国家已宣布将疫情预警级别上调至最高级别。

  为进一步做好疫情防控工作,保障您和家人的健康,保护城市安全,我们向您友情提示:

  一、加强自我防护,尽量减少外出,避免到人员密集的场所,不要聚会聚餐。外出须正确佩戴口罩,废弃口罩按规定规范投放。保持良好的卫生习惯,注意手口卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。

  二、如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,做好个人防护,及时前往指定涉外发热门诊医院就医(苏州九龙医院,地址:苏州工业园区万盛街118号,电话:0512-62629999;苏州明基医院,地址:苏州高新区竹园路181号,电话:0512 80838800),就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。

  三、如果您近期从日本、韩国等国来苏,请您第一时间向所在社区报到,并如实报告您的旅居史,配合社区做好居家隔离医学观察14天,持续关注自己的健康状况。同时请您所在企业予以支持配合。

  四、请及时关注苏州市政府关于疫情防控相关通告。如果您有任何疑问,请拨打苏州市人民政府外事办公室24小时热线电话15051425190。 

  苏州市人民政府外事办公室

  2020年2月25日  

  

  Feb. 25, 2020 

  The Second Letter to Foreign Nationals in Suzhou

With the concerted effort of Suzhou people, prevention and control of COVID-19 has produced positive results over the recent month. By February 24, 2020, there has been no new confirmed or suspected case in Suzhou for 7 consecutive days. Jiangsu Province lowered COVID-19 emergency response level from first level to second. However, we must be aware of the severity and complexity of COVID-19 outbreak at the global scale. With confirmed cases surged in some countries, the spread of the disease is yet to be contained effectively. A few countries declared raising the COVID-19 alert level to the highest.

For the sake of improving prevention and control, ensuring yours and your family’s health and safeguarding the city’s safety, please heed the following suggestions.

I. Enhance self-protection and minimize outdoor activities. Avoid crowds and eschew group meals and gatherings. Always wear a face mask correctly when going out. Discard used masks according to related regulations. Keep good hygiene, especially mouth and hand hygiene. Avoid contact with wild animals or poultry. Cook meat and eggs thoroughly before consuming.

II. When such symptoms as fever, cough, headache, difficulty in breathing, or fatigue occur, please avoid contacting with others, enhance self-protection, seek medical help from designated hospitals (Suzhou Kowloon Hospital, Add: No. 118 Wansheng Street,SIP, TEL: 0512-62629999;BENQ Medical Center Suzhou, Add: No. 181 Zhuyuan Road, SND, TEL:0512-80838800), and truthfully report your travel history and contact history.

III. If you have recently come back from Japan and South Korea, please contact your community staff immediately and truthfully report your travel history. You shall have an isolated medical observation at home for 14 days and constantly monitor your health conditions. The cooperation from your company will also be needed.

IV. Please follow the updated notices issued by Suzhou Municipal People’s Government. Should you have any inquiries, feel free to call SFAO hotline: 15051425190.

  Foreign Affairs Office

  Suzhou Municipal People’s Government

  外国籍の皆様への手紙(第二通)

  過去一か月、全市の市民の積極的な協力と共同の努力の下で、蘇州市新型コロナウイルス肺炎の予防・抑制対応は段階的な成果を収めました。2020年2月24日まで、蘇州市では感染者と感染が疑われる人の増加者数は連続で7日間ゼロであり、江蘇省人民政府は感染予防・抑制緊急対応レベルを突発公共衛生事件1級対応から2級対応へと調整しました。ところが、グローバル的に新型コロナウイルス肺炎を撲滅する情勢が依然として厳しく複雑であることを冷静に認識しなければなりません 。多くの国々で感染者数が急増し、疫病の拡大はまだおさまっていないです。一部の国は感染症警戒レベルを最高級に引き上げたことを発表しました。

  肺炎予防・抑制対策をさらに推進し、あなたとご家族の健康を保障し、都市の安全を守るために、以下のことをご注意ください。

  一、予防措置を強化して、なるべく外出を控え、人が密集する場所へ行かず、集会や会食をご遠慮ください。外出する時、必ず正確にマスクを着用してください。廃棄マスクは規定に従い捨ててください。良好な衛生習慣を保ち、手口の衛生にご注意ください。野生動物または禽類動物に接触しないでください。生肉や卵はよく火を通してから食べてください。

  二、もし発熱、咳、頭痛、倦怠感、呼吸困難などの症状が出た場合、他人との接触を控え、防護措置を取った上で、速やかに外国人向けの発熱専門病院に受診してください(蘇州九龍病院、住所:蘇州市工業園区万盛街118号、電話:0512-6262-9999;蘇州明基病院、住所:蘇州高新区竹園路181号、電話:0512-8083-8800)。受診の際、実際の旅行歴や接触歴などを主動的に医師に申し出ください。

  三、もし最近日本、韓国などの国から来た場合、直ちに所在のコミュニティに申告し、滞在歴と渡航歴を如実に伝えてください。その上、コミュニティが要請する14日間の自宅隔離と医学的観察を協力し、持続的に自身の健康状況にご留意ください。また、所属する企業のご協力もお願いします。

  四、蘇州市政府が発表した新型肺炎の予防・抑制に関する通知にご注意ください。何かご質問がありましたら、蘇州市人民政府外事弁公室の24時間電話150-5142-5190までお問い合わせください。

  蘇州市人民政府外事弁公室

  2020年2月25日

  외국 국적 인사에게 보내는 두번째 공개서한

  최근 한 달 동안 쑤저우(蘇州)시 전체 시민들의 적극적인 협조와 공동 노력하에 쑤저우시 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 방역업무는 단계적인 성과를 거두었습니다.  2020년 2월 24일까지 쑤저우시에는 연속7일간 신규 확진 병례 및 의심사례가 없으며 장쑤성은 감염병 위기 경보 대응을 긴급 공중위생사건 1급에서 2급으로 조정했습니다. 그러나 반드시 정신 차리고 살펴야 할 것은 현재 글로벌 신종 코로나바이러스감염증의 확산방지 업무는 여전히 심각하고 복잡하다는 점입니다. 다국적 확진 병례가 가파르게 증가하고 감염병 확산의 기세는 아직 효과적으로 억제되지 못한 상황입니다. 소수 국가에서는 감염병 위기경보 대응을 최고 수준으로 격상한다고 발표하였습니다.

  신종 코로나바이러스감염병의 확산을 방지하고, 여러분과 가족들의 건강을 보장하며, 도시를 안전하게 보호하기 위해, 여러분께 우정어린 제안을 드립니다.

  첫째, 자가 보호를 강화하여 외출을 최소화하고, 인원이 밀집된 장소에 가지 않도록 하며, 모임 회식을 삼가도록 하기 바랍니다. 외출 시 마스크를 올바르게 착용해야 하며, 폐기된 마스크는 상응 규정 사항에 따라 버려주시기 바랍니다. 양호한 개인위생 습관을 잘 유지하고, 손과 입 청결 위생에 신경써주시기 바랍니다. 그 어떤 야생동물이나 조류와의 접촉도 피하고, 육류와 계란류를 완전히 익혀서 드시기 바랍니다.

  둘째, 발열, 기침, 두통, 무기력, 호흡곤란 등의 증상이 있는 경우 타인과의 접촉을 자제하고 자가보호에 유의하는 동시에 적시에 지정섭외 발열검진병원을 방문하여 진료받도록 조치해야 합니다. 

  소주구룡병원(蘇州九龍醫院), 주소: 쑤저우산업단지 만성가 118번지(蘇州工業園區萬盛街118號), 전화: 0512-62629999;

  쑤저우 명기병원(蘇州明基醫院), 주소: 쑤저우 고신구 죽원로 181번지(蘇州高新區竹園路181號), 전화: 0512- 80838800;

  진료 시, 여행경로와 접촉경로를 자발적으로, 사실적으로 신고해 주시기 바랍니다.

  셋째, 최근 일본, 한국 등 국가에서 쑤저우를 방문하셨다면, 일차적으로 해당 지역사회에 신고하여 귀하의 여행, 거주 루트를 사실대로 언급하고, 지역사회와 협조하여 14일간 자택자아격리를 준수하는 등 자신의 건강상태에 지속적으로 관심을 가져 주시기 바랍니다. 아울러 귀하가 소속된 기업 역시 관련 사항에 적극 협조해 주시기 바랍니다.

  넷째, 즉시 쑤저우시 정부의 신종코로나바이러스감염병 예방 관련 통보에 주목해 주시기 바랍니다. 궁금한 점이 있으시면 쑤저우시 인민정부 외사사무소 24시간 핫라인 전화 15051425190으로 연락해 주십시오.

  쑤저우시 인민정부 외사사무실

  2020년 2월 25일

  

 

layer
快乐分享